Difference between revisions of "Language Translation"

From Mumble Wiki
Jump to: navigation, search
(Make sure the navigation is as far up as possible.)
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
As of March 2014 Mumble [https://www.transifex.com/projects/p/mumble/ supports 18 different languages]. As more people get to know and use Mumble, versions in their native languages become more and more important. Translating is one way to [[Contributing|contribute]] to the Mumble project, and we’re thankful for any help!
+
'''Please refer to the new [https://www.mumble.info/contribute/#translation Translation documentation].'''
  
==Translation process==
+
==Registering to our Forums==
Since we moved from a manual process to the hosted Transifex in 2014 the process of translating has become a lot easier.
+
This step is optional but we still believe it is a good idea:
The editor is usable with any standard webbrowser:<br />
 
[[File:Transifex_working_ui.png|400px]]
 
  
Although there is an adequately high quality requirement for release-ready translations, we appreciate any contributions. If you want to make sure a language ships you will have to become a coordinator, which is probably a bit more time intensive than just translating strings as you will have to make sure translations are consistent in their entirety, and that they meet a certain quality level. You do not need ANY coding skills in order to translate Mumble however, just time and patience.
+
If you don't have one already you should register an account [http://forums.mumble.info/ on our forums].
  
In order to package a translation in a stable release we require a trusted translator (which you could become) that translated/reviewed all translations of that language. We appreciate any translation contributions from everyone but require this additional review step to make sure no bad manner or wrong translations go into one of our stable releases.
+
If you have any trouble the steps below or any other questions with regards to translating Mumble the [http://forums.mumble.info/viewforum.php?f=18 Translations sub-forum] is the ideal place to ask.
  
==Getting an Account on Transifex==
+
==Testing The Results (intended for developers only)==
If you do not have a Transifex account yet you need to [https://www.transifex.com/signup/contributor/ create a contributor account].
+
To test the resulting translation click on the entry "mumble_en.ts" and then "Download for use"
 
 
[[File:Transifex_register.png|300px]]
 
 
 
You will receive an email with an account activation link. After account activation, log in, and open [https://www.transifex.com/projects/p/mumble/ the Transifex Mumble project page at https://www.transifex.com/projects/p/mumble/].
 
 
 
If the language you want to translate into is already listed you will [[#Translating|want to join that translation team]]. If your desired language is not listed yet you can [[#Requesting_a_new_language|request a new language]] as well.<br />
 
[[File:Mumble_project.png|300px]]
 
 
 
==Translating==
 
Click on the language you want to update/improve, then on "Join team" in order to be able to submit translations:<br />
 
[[File:Transifex_join_button.png]]
 
 
 
Confirm the popup:<br />
 
[[File:Popup_join_language_team.png|300px]]
 
 
 
You get a confirmation message:<br />
 
[[File:Transifex_team_joined.png]]
 
 
 
Now you can click on the entry "mumble_en.ts":<br />
 
[[File:Transifex_open_lang_popup.png]]
 
 
 
Then click on "Translate now" to start your work:<br />
 
[[File:Transifex_translation_popup.png|300px]]
 
 
 
You may want to continue with the [[#anchor_ui|Introduction to the Transifex user interface]].
 
 
 
==Requesting a new language==
 
You don't need to do the complete translation; just do what you can. Once you started a new language others can help to extend and finish it.
 
 
 
Click on "Request language" and select your desired language, for example Esperanto:<br />
 
[[File:Mumble_request_esperanto.png|300px]]
 
 
 
Once the language has been added you can [[#Translating|start translating]].
 
 
 
 
 
==<span id="anchor_ui">Working With The Transifex User Interface</span>==
 
This is your User Interface:<br />
 
[[File:Transifex_working_ui.png|500px]]
 
 
 
Transifex [http://support.transifex.com/customer/portal/articles/972120-introduction-to-the-web-editor provides a good documentation for the user interface].
 
 
 
* You can change your UI language in the bottem left corner.
 
* [http://support.transifex.com/customer/portal/articles/1021138-keyboard-shortcuts Keyboard Shortcuts]
 
 
 
==Testing The Results (intended for develeopers only)==
 
To test the resulting translation click on the entry "mumble_en.ts" and then "Download for use" in the popup:<br />
 
[[File:Popup_download_ts_file.png|300px]]
 
  
 
In order for the Mumble client to use the translations the ts file will have to be converted to a qm file. Open the ts file you downloaded with Qt Linguist, and then “Release as” to save a qm file, naming it mumble_<lang-shorthand>.qm.
 
In order for the Mumble client to use the translations the ts file will have to be converted to a qm file. Open the ts file you downloaded with Qt Linguist, and then “Release as” to save a qm file, naming it mumble_<lang-shorthand>.qm.
  
Go to your Mumble folder and put the mumble_*.qm file inside of it. Now start Mumble and make sure that your language is set in the user interface section of the Mumble configuration. The language should be displayed in Mumble after you restart the client.
+
Go to your Mumble folder and place the mumble_*.qm file next to the Mumble executable (e.g. <code>mumble.exe</code> on Windows). Now start Mumble and make sure that your language is set in the user interface section of the Mumble configuration. The language should be displayed in Mumble after you restart the client.
  
 
== Fixing errors in the original English strings ==
 
== Fixing errors in the original English strings ==
 
If you find a typo or an error in the original English text please report it to our [https://github.com/mumble-voip/mumble/issues issue tracker] and we will fix it. If you feel comfortable around source code and git you can also directly fix the issue in the source and provide us with a pull request on github. Your commit for that should only contain the fix and should not touch the .ts files. If you want you can run [https://github.com/mumble-voip/mumble/blob/master/scripts/updatetranslations.sh scripts/updatetranslations.sh] to generate a commit to update the mumble_en.ts file from the Mumble sources but we can do that for you. No other .ts files need to be changed as our transifex workflow will have them automatically updated by our transifex bot as soon as it picks up on the update.
 
If you find a typo or an error in the original English text please report it to our [https://github.com/mumble-voip/mumble/issues issue tracker] and we will fix it. If you feel comfortable around source code and git you can also directly fix the issue in the source and provide us with a pull request on github. Your commit for that should only contain the fix and should not touch the .ts files. If you want you can run [https://github.com/mumble-voip/mumble/blob/master/scripts/updatetranslations.sh scripts/updatetranslations.sh] to generate a commit to update the mumble_en.ts file from the Mumble sources but we can do that for you. No other .ts files need to be changed as our transifex workflow will have them automatically updated by our transifex bot as soon as it picks up on the update.
  
==Installer translations==
 
With the guide above you can translate the client itself. For the windows platform mumble has an installer which has to be independently translated. Unfortunately, because of technical reasons this is currently a separate process. For information on how to translate the installer see [[Windows installers translations]].
 
  
  
 
[[Category:Contribution]]
 
[[Category:Contribution]]
 
[[Category:Language]]
 
[[Category:Language]]

Latest revision as of 20:10, 14 March 2021

Please refer to the new Translation documentation.

Registering to our Forums

This step is optional but we still believe it is a good idea:

If you don't have one already you should register an account on our forums.

If you have any trouble the steps below or any other questions with regards to translating Mumble the Translations sub-forum is the ideal place to ask.

Testing The Results (intended for developers only)

To test the resulting translation click on the entry "mumble_en.ts" and then "Download for use"

In order for the Mumble client to use the translations the ts file will have to be converted to a qm file. Open the ts file you downloaded with Qt Linguist, and then “Release as” to save a qm file, naming it mumble_<lang-shorthand>.qm.

Go to your Mumble folder and place the mumble_*.qm file next to the Mumble executable (e.g. mumble.exe on Windows). Now start Mumble and make sure that your language is set in the user interface section of the Mumble configuration. The language should be displayed in Mumble after you restart the client.

Fixing errors in the original English strings

If you find a typo or an error in the original English text please report it to our issue tracker and we will fix it. If you feel comfortable around source code and git you can also directly fix the issue in the source and provide us with a pull request on github. Your commit for that should only contain the fix and should not touch the .ts files. If you want you can run scripts/updatetranslations.sh to generate a commit to update the mumble_en.ts file from the Mumble sources but we can do that for you. No other .ts files need to be changed as our transifex workflow will have them automatically updated by our transifex bot as soon as it picks up on the update.